Soporte
Asesor de soluciones

Texto asesor de soluciones. ¿Tiene alguna pregunta? Le ayudaremos con sus preguntas y estaremos encantados de encontrar la solución adecuada junto con usted. Seleccione una de las siguientes opciones:

Condiciones generales de venta

Kleinbongartz &Kaiser oHG
KUKKO-Werkzeuge
Condiciones generales de suministro y pago

Ámbito de aplicación

1. Las presentes Condiciones Generales de Suministro y Pago se aplicarán a todos los contratos -incluidos los futuros- con empresarios, personas jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público para suministros y otros servicios, incluidos los contratos de obras y servicios, los contratos de consultoría, los contratos de obras y la entrega de bienes fungibles y no fungibles, sin que en ningún caso sean de aplicación las condiciones de compra del comprador.

2. Los acuerdos verbales, acuerdos paralelos, promesas, garantías y otras garantías hechas por nuestros empleados solo serán vinculantes a partir de nuestra confirmación por escrito.

3. Nuestras ofertas están sujetas a confirmación y los pedidos solo serán vinculantes con nuestra confirmación de pedido.

4. La información y las ilustraciones contenidas en los folletos y catálogos son valores aproximados habituales del sector, a menos que hayan sido expresamente designados como vinculantes por nosotros.

Precios

5. Si no se ha acordado otra cosa, nuestros precios se entienden franco fábrica, excluyendo embalaje, flete, franqueo, seguro e IVA. Si no se ha acordado otra cosa, se aplicará nuestra lista de precios vigente en el momento de la celebración del contrato.

6. El valor mínimo de la factura es de 50 euros de valor neto de la mercancía. Si el valor cae por debajo del valor mínimo de la factura, se cobrará una comisión de gestión de 8 euros.

7. Si la mercancía se entrega embalada, facturaremos el embalaje al precio de coste; en el marco de las disposiciones legales, recuperaremos el embalaje entregado por nosotros si se nos devuelve pagado por el cliente dentro de un plazo razonable.

8. Si las cargas públicas, los costes salariales, materiales o energéticos u otros costes externos incluidos en el precio acordado cambian en un plazo de dos meses a partir de la celebración del contrato, o si son nuevos, tendremos derecho a modificar el precio en la medida correspondiente.

Condiciones de pago

9. Los pagos se efectuarán de acuerdo con las condiciones de pago y los descuentos indicados en las facturas a partir de la fecha de la factura; en caso contrario, serán inmediatamente netos. El descuento siempre se refiere únicamente al valor de la factura excluyendo el porte y presupone la liquidación completa de todas las obligaciones vencidas del cliente en el momento del descuento. Debemos poder disponer del importe en la fecha de vencimiento.

10. En caso de retraso en el pago, tendremos derecho a cobrar intereses por mora de 8 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico respectivo del BCE.

11. Las letras de cambio solo se aceptarán previo acuerdo y sujeto a su descuento. Los gastos de descuento y de cobro correrán a cargo del cliente.

12. Si, después de la conclusión del contrato, se pone de manifiesto que nuestra reclamación de pago está en peligro debido a la incapacidad de pago del cliente, o si el cliente incumple un importe considerable, o si surgen otras circunstancias que indiquen un deterioro significativo de la capacidad de pago del cliente (p. ej., una reducción considerable del límite de la capacidad de pago del cliente con nuestro seguro de crédito comercial, de modo que el pedido deje de estar cubierto), nos atenemos a los derechos contemplados en el art. 321 del BGB (Código civil alemán). También tendremos derecho a exigir el pago de todas las reclamaciones de la relación comercial en curso que aún no hayan vencido y a exigir el reembolso inmediato de letras de cambio contra su devolución.

13. El cliente solo tendrá derecho a un derecho de retención y un derecho de compensación en la medida en que sus contrademandas sean indiscutibles o hayan sido establecidas legalmente.

Nota de abono

14. Las devoluciones solo se abonarán si se ha obtenido nuestro consentimiento previo. 2/3 del valor facturado de la mercancía se abonarán por la mercancía en su embalaje original, que podrá ser revendida si se devuelve a portes pagados.

Exportación y reexportación

15. Dado que en muchos países existen obligaciones contractuales, nuestros productos solo pueden exportarse y reexportarse con nuestro consentimiento expreso. Las condiciones de venta, entrega y pago aplicables a la exportación se indican en nuestra oferta por escrito.

Pedidos abiertos

16. En el caso de pedidos abiertos, tendremos derecho a fabricar la cantidad total del pedido en una sola pieza o a hacer que se fabrique. A menos que se acuerde lo contrario, las fechas y cantidades de cancelación estarán sujetas a nuestras capacidades de entrega o fabricación; sin embargo, se nos notificará de la cancelación al menos un mes antes de la fecha de entrega. Si la mercancía no se cancela de acuerdo con el contrato, tendremos derecho a facturarla como entregada después de un plazo de gracia razonable o a rescindir el contrato.

Entrega

17. A menos que se acuerde lo contrario, entregamos «ex fábrica». El cumplimiento de la fecha de entrega o del plazo de entrega se determinarán mediante nuestra notificación de disponibilidad para el envío o la recogida. Si el envío o la aceptación de la mercancía se retrasa por motivos imputables al cliente, se le cargarán los costes en los que se haya incurrido.

18. Las entregas parciales están permitidas en una medida razonable y pueden ser facturadas por nosotros por separado.

19. Dentro de una tolerancia de hasta el 10 % de la cantidad total del pedido, se permiten excesos de entregas o entregas cortas relacionadas con la producción; el precio total cambiará en consecuencia.

20. Las mercancías que hayan sido notificadas como listas para ser enviadas deben ser aceptadas por el cliente sin demora; de lo contrario, tendremos derecho a enviarlas a nuestra discreción o a almacenarlas por cuenta y riesgo del cliente.

21. A falta de un acuerdo especial, elegiremos el medio de transporte y la ruta.

22. Con la entrega de la mercancía al ferrocarril, al transportista o al expedidor, a más tardar al salir del almacén o de la fábrica, el riesgo en todas las transacciones, también en el caso de envíos a portes pagados y de envíos a portes pagados, pasa al cliente, aunque nosotros nos hayamos hecho cargo de la entrega. La obligación y los costes de descarga corren por cuenta del cliente.

23. Nuestra obligación de entrega está sujeta a la entrega por cuenta propia correcta y a tiempo, a menos que la entrega por cuenta propia incorrecta o retrasada sea culpa nuestra.

24. Los plazos de entrega se prolongarán de forma razonable en caso de conflictos laborales, especialmente huelgas y cierres patronales, así como en caso de que se produzcan obstáculos imprevisibles que escapen a nuestro control, en la medida en que se demuestre que influyen considerablemente en la fabricación o la entrega de la mercancía, así como en el caso de que las circunstancias se produzcan en nuestros proveedores. Estas disposiciones se aplicarán correspondientemente a las fechas de entrega. Si la ejecución del contrato resulta irrazonable para una de las partes, ésta podrá rescindir el contrato hasta este punto.

Reserva de propiedad

25. Nos reservamos la propiedad de la mercancía suministrada hasta que se haya pagado (mercancía reservada), es decir, hasta que se hayan resuelto todas las reclamaciones -incluidas las condicionales- derivadas de la relación comercial, independientemente de su fundamento jurídico.

26. El cliente solo podrá vender la mercancía bajo reserva de dominio en el curso normal de sus negocios en las condiciones habituales y siempre que no se encuentre en situación de mora, siempre que se nos transfieran los créditos de la reventa, y no podrá disponer de la mercancía bajo reserva de dominio de ninguna otra forma.

27. En caso de incumplimiento de las obligaciones por parte del cliente, en particular en caso de retraso en el pago, tendremos derecho a rescindir el contrato y a retirar la mercancía una vez transcurrido un plazo razonable fijado para el cliente; no se verán afectadas las disposiciones legales sobre la posibilidad de prescindir de la fijación de un plazo de entrega. El cliente está obligado a entregar la mercancía.

28. Los derechos del cliente derivados de la reventa o del arrendamiento de la mercancía reservada se nos ceden a título de garantía. El derecho a cobrar los derechos derivados de la reventa caduca en caso de revocación por nuestra parte, lo que será posible a más tardar en caso de que el cliente incumpla el pago.

29. El procesamiento de la mercancía reservada se realiza para nosotros como fabricante en el sentido del § 950 BGB (Código civil alemán) sin ninguna obligación por nuestra parte. La mercancía procesada se considera mercancía reservada. Si el cliente procesa, combina o mezcla la mercancía reservada con otras mercancías, tendremos derecho a la copropiedad del nuevo objeto en la proporción entre el valor de la factura de la mercancía reservada y el valor de la factura de las demás mercancías utilizadas. Si nuestra propiedad expira como resultado del procesamiento, combinación o mezcla, el cliente nos cede por la presente los derechos de propiedad a los que tiene derecho sobre el nuevo stock o artículo en la medida del valor de la factura de los bienes sujetos a retención de la titularidad y los mantendrá en custodia para nosotros. Los derechos de copropiedad resultantes se considerarán bienes reservados.

30. El cliente debe informarnos inmediatamente de las medidas de ejecución adoptadas por terceros contra la mercancía reservada, las reclamaciones cedidas a nosotros u otras garantías, entregándonos los documentos necesarios para una intervención. Esto también es válido para otros deterioros de la mercancía bajo reserva de propiedad.

31. Si el valor realizable de las garantías existentes supera los créditos garantizados en más de un 20 % en total, estaremos obligados a liberar las garantías de nuestra elección a petición del cliente.

Defectos materiales

32. El estado de las mercancías se regirá exclusivamente por las especificaciones técnicas de entrega acordadas. Si tenemos que entregar según los planos, especificaciones, muestras, etc. del cliente, éste asumirá el riesgo de idoneidad para el uso previsto. Las garantías deben ser expresamente designadas como tales por escrito.

33. Los defectos materiales deben ser comunicados por escrito inmediatamente, a más tardar siete días después de la entrega. Los defectos materiales que no puedan detectarse dentro de este plazo, incluso con la inspección más cuidadosa, deberán notificarse por escrito inmediatamente, a más tardar dentro de los siete días siguientes al descubrimiento.

34. Si se ha acordado una aceptación de la mercancía o una inspección inicial de la muestra, se excluye la reclamación de defectos que el cliente podría haber descubierto durante la aceptación o la inspección inicial de la muestra.

35. Mientras el cliente no nos dé la oportunidad de convencernos del defecto, en particular si no nos proporciona la mercancía reclamada o muestras de la misma a petición, no podrá hacer referencia a los defectos de la mercancía.
36. Podemos, a nuestra discreción, remediar el defecto o entregar mercancías sin defectos.

37. Los gastos relacionados con el cumplimiento posterior solo serán sufragados por nosotros en la medida en que sean razonables (proporcionales) en comparación con el valor que tendrían las mercancías sin el defecto y la importancia del defecto para nosotros. Quedan excluidos los costes en los que incurra el cliente en relación con la instalación o el desmontaje del objeto defectuoso, para la reparación de un defecto, así como los gastos adicionales derivados del hecho de que la mercancía vendida y entregada se encuentre en un lugar de cumplimiento distinto del lugar de cumplimiento acordado.

Responsabilidad

38. Solo seremos responsables de daños y perjuicios por incumplimiento de obligaciones contractuales y extracontractuales -también para nuestros empleados ejecutivos y otros auxiliares- en caso de dolo y negligencia grave, limitada a los daños contractuales típicos previsibles en el momento de la celebración del contrato; en todos los demás aspectos, nuestra responsabilidad, incluidos los daños causados por vicios y los daños consecuentes causados por vicios, quedará excluida.

39. Las limitaciones anteriores no se aplican en caso de violación culpable de las obligaciones contractuales esenciales; esto incluye la obligación de entregar a tiempo y sin defectos, así como las obligaciones de protección y custodia, que tienen por objeto permitir al cliente utilizar el artículo de entrega de acuerdo con el contrato. Además, estas limitaciones no se aplican a los daños causados de forma culposa a la vida, el cuerpo y la salud y tampoco en el caso y en la medida en que hayamos ocultado de forma fraudulenta defectos o hayamos asumido una garantía de la calidad de la mercancía suministrada y en los casos de responsabilidad obligatoria en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos. Las disposiciones legales sobre la carga de la prueba no se verán afectadas por ello.

40. En caso de retraso en la entrega u otro servicio, el cliente podrá exigir, además del servicio, una indemnización por los daños y perjuicios causados por el incumplimiento, de conformidad con las cláusulas 35 a 36; sin embargo, en caso de negligencia leve, se limitará a un máximo del 10 % del precio acordado para el servicio en cuestión. El derecho del cliente a una indemnización en lugar de a la prestación de conformidad con las cláusulas 35 a 36 no se verá afectado.

41. Las reclamaciones contractuales que el cliente tenga contra nosotros con motivo o en relación con la entrega de las mercancías prescribirán un año después de la entrega de las mercancías. Este plazo se aplicará también a los bienes que se hayan utilizado para un edificio de acuerdo con su uso habitual y que hayan causado su deficiencia, a menos que este uso se haya acordado por escrito. Esto no afecta a nuestra responsabilidad en caso de incumplimiento de obligaciones intencionado y por negligencia grave, de daños a la vida, al cuerpo y a la salud o de limitación de los derechos de recurso legales (§§ 478, 479 del BGB).


Dibujos y descripciones

(42) Nos reservamos los derechos de propiedad y los derechos de autor de los presupuestos, proyectos, dibujos y otros documentos; solo podrán ser puestos a disposición de terceros de acuerdo con nosotros. Los dibujos y otros documentos pertenecientes a las ofertas deben ser devueltos a petición del cliente.

Equipos de producción (muestras, herramientas, moldes)

43. Salvo que se acuerde lo contrario, los costes de producción de los equipos de producción (muestras, herramientas, moldes, plantillas) se facturarán por separado al cliente, lo que también se aplicará a los equipos de producción que deban sustituirse como consecuencia del desgaste.

44. Nuestra responsabilidad por los equipos de producción se limita al cuidado habitual y los costes de mantenimiento, almacenamiento y cuidado correrán a cargo del cliente.

45. Si el cliente suspende o interrumpe la cooperación con nosotros durante el período de producción de los medios de producción, todos los costes de producción incurridos hasta ese momento correrán a cargo del cliente.

46. Los medios de producción permanecerán en nuestra posesión, incluso si el cliente ha pagado por ellos, al menos hasta la finalización del contrato de entrega. A partir de ese momento, el cliente tendrá derecho a exigir la devolución de los medios de producción si ha cumplido íntegramente todas las obligaciones que se derivan de la relación comercial.

47. Los medios de producción se conservarán en custodia hasta un año después de la última entrega al cliente. El deber de custodia finalizará si el cliente no exige la devolución de los medios de producción a pesar de un plazo de un mes fijado por escrito y no ha realizado un nuevo pedido.

48. Si hemos suministrado artículos de acuerdo con dibujos, modelos, muestras u otros documentos proporcionados por el cliente, este último garantizará que no se infringen los derechos de propiedad industrial de terceros. Si terceros nos prohíben fabricar y suministrar dichos artículos sobre la base de los derechos de propiedad industrial, en particular, tendremos derecho -sin estar obligados a examinar la situación legal- a cesar todas las demás actividades a este respecto y a exigir una indemnización por daños y perjuicios en caso de que el cliente sea responsable. El cliente también se comprometerá a indemnizarnos de inmediato contra todas las reclamaciones de terceros en relación con los mismos.

Confidencialidad

49. El cliente utilizará todos los documentos (incluyendo muestras, modelos y datos) y conocimientos que reciba de la relación comercial solo para los fines perseguidos conjuntamente y los mantendrá en secreto con el mismo cuidado que los documentos y conocimientos propios correspondientes si los describimos como confidenciales o si tenemos un interés evidente en mantenerlos en secreto. Esta obligación comenzará con la recepción de los documentos o conocimientos por primera vez y finalizará 36 meses después de la finalización de la relación comercial.

50. Esta obligación no se aplicará a los documentos y conocimientos de dominio público o ya conocidos por el cliente en el momento de su recepción sin que éste esté obligado a mantener el secreto, o que sean transmitidos posteriormente por un tercero autorizado para transmitirlos, o que hayan sido desarrollados por el cliente sin el uso de documentos o conocimientos que deban mantenerse en secreto.

Documentos de venta

51. Con la emisión de nuevos documentos de venta, todas las ofertas o cotizaciones de precios anteriores no serán válidas. Nos reservamos el derecho a realizar cambios o mejoras en el diseño de las herramientas y las desviaciones correspondientes de las ilustraciones y de las dimensiones y pesos indicados en el catálogo.